(原诗韵式为
在星光熠熠的长空下面,
挖上个墓穴吧-让我长眠。
我活得快乐,走得也悠闲,
我的墓誌铭-请这样镂镌:
[附1]:猎人译本- [附2]:何功杰译本- [附3]无心剑译本-
寥廓星空[下], 在宽广的星空下[方] 长空星璀璨,
掘坟安我眠。 挖一座坟墓让我[躺]。 掘坟供我眠:
生时快乐死时欢, 活得高兴死也欢畅, 生死同欣然,
躺下有遗愿。 一心一意在此安[躺]。 下葬留遗[愿]。
碑上刻诗行; 请把这首诗为我刻[上]: 碑上刻诗篇:
此地他向往, 他躺在属于他的地[方]; 此地如他[愿];
猎人回家下山岗, 水手回家了,从海[上], 水手返家园,
水手离海洋。 猎人回家了,从山冈。 猎人归乡间。
[附4]:岩子译本- 【附5】铁冰戏译本- [附6]:青衫来客译本-
在星光璀璨的辽空下, 星空辽阔, 一望无垠星空下面
挖个坟坑让我安睡吧! 挖坟葬我。 挖个墓穴让我长眠
生也快乐,死也心甘, 生死皆乐, 生也快乐死也陶然
请为我镌镂如下碑文: 刻我诗碑: 我的墓志这样雕镌
“他啊,终于叶落归根— “乐土葬谁? 那人渴望此处归仙
水手从远海返回故乡, 水手海归, 水手从大海回乡间
[附7]:天河戏译本-
天当房,地当床,
掘我坟墓卧星光。
乐于生来乐于[死],
留下遗言安然睡。
树我遗言在坟边:
“长眠此地遂我愿,
水手抛锚离大[海],
猎户回家早下山。”
[附8]:孤竹译本- [附9]:EMMA译本-
辽阔苍穹闪星光, 繁星漫布穹庐下,
掘土修坟将身藏。 墓穴挖就死不怕;
生也欢乐死无[忧],生亦欢兮死亦喜,
安息唯余一愿望。 就卧泉下一愿遗。
墓前为我镌诗行, 劳烦诸君碑铭记:
此处归宿久向往; “
恰似猎人回到[家],正如航者自海归,
又若水手返故乡。
[附10]:Fang译本-
浩瀚夜空星儿闪烁,
掘墓在斯我将长卧。
死去开心活着享受,
安我身躯一愿未酬。
魂归梦萦安息之所;
归去来兮远洋水手,
归去来兮丛林猎头。
【附11】:张崇殷3译本-
其一
寥廓之下伴繁星满天,
掘一个坟墓教我好眠。
我生得欣乐死也安恬,
留一句遗嘱葬我身旁。
请为我镌刻以下诗[句]:
“这正是他渴望的归宿;
犹如海员回到了故土,
猎户返家来自那山岗。”
其二
旷瀚之下伴繁星满天,
掘一个坟墓教我好眠。
我生得欣乐死也安恬,
留一句遗言葬我墓底。
请为我镌刻以下诗[句]:
“这正是他渴望的归宿;
犹如海员阔别到故土,
猎户自山岗返回家里。
其三
寥廓之下,繁星满天。
掘个坟墓,教我好眠。
生得欣乐,死也安恬。
留句遗言,葬我墓底。
烦请镌刻,以下诗[句]:
“此地为他,渴求归宿:
犹如海员,回到故土,
猎户山岗,返回家里。”
【附12】:王述尧七言(新韵八寒)译本-
浩瀚天空群星下,掘墓且让我长眠。
快活生来快活死,姑且留下一遗言,
此诗可作墓志铭:此处安歇心实甘—
水手家乡在大海,猎人家乡在山川。
评论