注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

SONNET 88 十四行诗 第88首 [英] 莎士比亚  

2009-12-29 22:24:10|  分类: 莎士比亚十四行诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

When thou shalt be dispos'd to set me light,              

一旦你有意-欲把我贬低,

 And place my merit in the eye of scorn,                     

 用蔑视的目光将我挑剔,

Upon thy side against myself I'll fight,                        

我会在你一边-自我攻击,

 And prove thee virtuous, though thou art forsworn.   

 证明你有德,虽是你背弃。

 

With mine own weakness, being best acquainted,     

对自身的短处,我最清楚,

 Upon thy part I can set down a story                          

 我绘述不为人知的错误,

Of faults conceal'd, wherein I am attainted;                

我自我玷污-依你的角度,

 That thou in losing me shalt win much glory:              

 失去我-你赢得尊荣无数。

 

And I by this will be a gainer too;                               

我满腔爱意,我低声下气,

 For bending all my loving thoughts on thee,               

 我接二连三地伤害自己,

The injuries that to myself I do,                                  

由此则我亦是赢家无疑:

 Doing thee vantage, double-vantage me.                   

 于你有利,我就双倍得益。

 

Such is my love, to thee I so belong,                          

因为我属于你,-此即我爱,

That for thy right myself will bear all wrong.                

为你,-什么冤我都愿担待。

 

                   -by William Shakespeare(1564-1616)

 

[附1]:梁宗岱教授译本-                                [附2]:屠岸译本-

 

 当你有一天下决心瞧我不起,        如果有一天你想要把我看轻,

     用侮蔑的眼光衡量我的轻重,                            带一眼侮慢来审视我的功绩,

我将站在你那边打击我自己,                             我就要为了你好而打击我自身,

    证明你贤德,尽管你已经背盟。                         证明你正直,尽管你已经负义。

 

对自己的弱点我既那么内行,                              我要支持你而编我自己的故事,

    我将为你的利益捏造我种种                                 好在自己的弱点我自己最明了,

无人觉察的过失,把自己中伤;                          我说我卑污,暗中犯下了过失;

    使你抛弃了我反而得到光荣:                             使你失去我反而能赢得荣耀:

 

而我也可以借此而大有收[获];                      这样,我也将获得一些东西;

    因为我全部情思那么倾向你,                             既然我全部的相思都倾向于你,

我为自己所招惹的一切侮[辱]                          那么,我把损害加给我自己,

    既对你有利,对我就加倍有利。                         对你有利,对我就加倍地有利。

 

我那么衷心属你,我爱到那样,                          我是你的,我这样爱你:我要

为你的美誉愿承当一切诽谤。                              担当一切恶名,来保证你好。

 

[附3]:曹明伦教授译本-                 [附4]:梁实秋译本-

 

当你有一天决定视我如敝屣                   有一天你若是看我不起,  

    用嘲笑的目光挑剔我的优点,               使我在人眼前受到轻侮,

我会站在你一边攻击我自己,                我要站在你那一面打击我自己,

    证明你有德,虽你自食其言。                证明你虽不够交情,却无错误。

 

我对自己的短处了解得最清,                 我最明了我自己的弱点,

    我会替你记下我的毛病所在,                我支持你我可以自行摊牌,

记下我鲜为人知的劣迹丑闻,                 和盘托出我的秘密缺陷;

    以便你能因弃我而赢得喝彩;                你断绝我可以获得更多光采:

 

当然我也会因此而成为赢家,                 我这样做也并不吃亏;

    因为我对你倾注了满腔爱慕,                 因为我全心全意的爱你,

所以我对我自己的大张挞伐                     我对我自己如此的诋毁

    于你有益对我就有双倍的好处。             于你有益,对我也就大大有利。

 

此乃我之爱,我完全属于[你],          我的爱如此之深,我和你如此难舍难分,

为了你我甘愿受任何委[屈]。              为了你好,一切苦恼我都能忍。

 

[附5]:Midda1译本-

 

当有一天,你把我视作眼中[刺],

 你轻蔑对待 我所作的功[绩];

我会与你一起,向我攻[击]。

 尽管你説假話,我仍维护你的美[誉]。

 

我的弱点,自己了解清[晰];

 为何你有这错誤隐[藏],

对我誣蔑、誹謗,我了如指[掌]。

 如果你摒弃我,会使你更光[彩],

 

对我亦是幸事一[桩]。

 於你倾了全部的[爱],

反使自己受[害];

 这若对你有好處,对我也有[益]。

 

这就是我所爱,始终爱你如[初];

为了你的对,我願承受一切[错]。

  评论这张
 
阅读(640)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017