注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

SONNET 3 十四行诗 第3首 [英] 莎士比亚  

2009-07-22 11:11:31|  分类: 莎士比亚十四行诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Look in thy glass, and tell the face thou viewest         

镜中的容颜你仔细端详,

 Now is time that face should form another;                  

 告诉它得另外再塑脸庞;

Whose fresh repair if now thou not renewest,             

假如你现在不为其扮粧,

 Thou dost beguile the world, unbless some mother,   

 那可是罔世,绝人母之想。

 

For where is she so fair whose unear'd womb             

美妙女郎未开怀的子宫-

 Disdains the tillage of thy husbandry?                         

 哪里会峻拒你为其耕种?

Or who is he so fond will be the tomb                          

哪位汉子会迷恋于荒冢-

 Of his self-love, to stop posterity?                               

 自私到不指望后嗣昌隆?

 

Thou art thy mother's glass, and she in thee              

你是娘之镜台,从你身上-

 Calls back the lovely April of her prime;                       

 她唤回青春四月的迷惘;

So thou through windows of thine age shalt see,        

透过那皱纹的岁月之窗-

 Despite of wrinkles this thy golden time.                      

 你将远眺你黄金的时光。

 

But if thou live, remember'd not to be,                         

而你活着,却想遗世孤高,

Die single, and thine image dies with thee.                  

独对自身肖像,孑然终老!

 

                        -by William Shakespeare (1564-1616)

 

[附1]:梁宗岱教授译本-                   [附2]:曹明伦教授译本-

 

照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,          照照镜子,告诉你看见的那张脸

    说现在着庞儿应该另造一副;                  如今已到了再塑一副面庞的时辰,

如果你不赶快为它重修殿堂,                  你现在若不让它的俊美另展新颜,

    就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。              你就欺骗了世界,坑了某个母亲。

 

因为哪里会有女人那么淑贞                       因为哪儿有未识云雨的闺中尤物

    她那处女的胎不愿被你耕种?                   会拒绝你去他那片处女地上耕耘?

哪里有男人那么蠢,他竟甘心                   又有哪位男子会傻得来自掘坟墓,

    做自己的坟墓,绝自己的血统?               仅因为自爱自恋就甘愿断子绝孙?

 

你是你母亲的镜子,在你里面                    你是你母亲的明镜,她从你身上

    她唤回她的盛年的芳菲四[月]:            唤回了她青春时代那美好的四[月]:

同样,从你暮年的窗你将眺见-                所以哪怕皱纹满面,从暮年之窗

    纵皱纹满脸--你着黄金岁[月]。              你仍然会看到你今天的黄金岁[月]。

 

但是你活着若不愿被人惦记,                      但若你人生一场不是为了被怀念,

就独自死去,你的肖像和你一起。              就自个儿去吧,和你未铸的翻版。

 

[附3]:王道余教授译本-                 [附4];翻译终身成就奖得主屠岸译本-

 

请君镜中看,对影把话讲,   照照镜子去,把脸儿看个清[楚],

  趁时候不晚,此脸应成双;      是时候了,这脸儿该找个替身;

君若不趁早,翻新如葺房,      如果你现在不给它修造新[居],

  举世空盼望,有人难作娘。      你就是欺世,不让人家做母亲。

 

岂有标致女,犹生地一垧,      有那么美的女人么,她那还没人

  蔑视君耕耘,拒绝衍殖养?      耕过的处女地会拒绝你来耕耘?

岂有愚蠢男,犹一自恋狂,      有那么笨的汉子么,他愿意做个坟

  自为其坟墓,断绝后嗣长?      来埋怨对自己的爱,不要子孙?

 

君如乃母镜,睹君如回放,      你是你母亲的的镜子,她在你身上

  初春四月天,年华正芬芳:      唤回了自己可爱的青春四月天:

君当此年时,亦可透此窗,      那么不管皱纹,通过你老年的窗,

  纵使皱纹起,见金色时光。      你也将看到你现在的黄金流年。

 

君若过一世,不求为人[记],  要是你活着,不愿意被人记牢,

大可孤身死,君貌随君[逝]。  就独个儿死吧,教美影与你同消。

 

      -2008722

 

[附5]:艾梅译本-                 【附6】:梁实秋译本-

 

照照镜子,告诉那里面的脸庞,      照照镜子,告诉你看到的那张脸

  现在是该把你复制的时刻。          现在时间已到,该把那脸另换一张;

你如果不重新把她修复,            如果现在你不重整你的焕发的容颜,

  就是欺骗世界,剥夺母亲的幸福。    你辜负世人,使一个做母亲的失望。

 

女人哪会如此娴静,                哪个女人那样美,她那未开垦的子宫

  去拒绝你开垦她的处女之身?        会拒绝你去耕耘?

男人哪有这么愚笨,                哪个男人那样蠢,顾影自怜的把命断送,

  断绝血脉甘做自己的坟墓?          而心甘情愿的断子绝孙?

 

你是母亲的镜子,从你身上,        你是你母亲的镜子,她看到[你]

  唤回她那青春四月的芳菲。          便忆起他的青春愉快的时光:

当你皱纹布满额头,从暮年的窗子    你将来皱纹满面,从你老年窗扉望出[去],

  向外眺望,便能看到自己的金色华年。同样也可窥见你黄金时代的景象。

 

你若活着,却不愿被人记[起],    但是你若虚度一生,只愿死后被人忘[记],

那就独自死去,同你的肖像一[起]。那么就独身一世,你和你的踪影一同死[去]。

 

[附7]:孤竹译本-             [附8]:辜正坤教授译本-

  

照照镜子吧,看看所显的尊容,      照照镜子去吧,给镜中脸儿报一个信, 

 是时候了,应该为他重新造[型],  是时候了,那张脸儿理应来一个再生, 

就造一个,与原来的模样相同,     假如你现在不复制下它未褪的风采, 

 不要欺世骇俗,要让母亲成功。           你就骗了这个世界,叫它少一个母亲。  

 

因为少女如花含苞,正值妙龄,     想想,难道会有那么美丽的女人,  

 没有哪个能够拒绝怀春之情;               美到不愿你耕种她处女的童贞?    

也无哪个痴男愿意无人送[终],       想想难道会有那么美丽的男子,

 甘心就把自恋情结埋进坟莹。       竟然蠢到自甘坟茔,断子绝孙?

 

要知道,你是你妈当年的显形,     你是你母亲的镜子,在你身上

 在你身上她找回了青春鼎盛,               她唤回自己阳春四月般的芳龄,

这样,任凭皱纹满脸,老眼朦[胧],透过你垂暮之年的窗口你将看见

 也可以看到自己的绮年倩影。               自己的黄金岁月,哪怕你脸上有皱纹,

 

若愿活得没人记忆,无息无声,           若你虽活着却无意让后人称颂,

你就孤独逝去,形象消失干净。           那就独身而死吧,人去貌成空。

 

[附9]:孤竹七言古体译本-

    

菱花镜里显真[容], 理应为它造新型, 

一切可照原模样,    要让慈母获成[功]。

含苞少女正妙龄,   谁能没有怀春情, 

也无俊男愿绝后,    苦苦自恋埋墓坑。

须知今日你身影,    映射你母正年轻, 

纵然眼花皱纹满,        喜看新姿玉亭亭。

若愿一切归虚空,    从此无息亦无声, 

你就孤独归天去,    全都消失无影[踪]。

 

[附10]:普敬天下人德文转译本-  [附11]:刘聪美译本-

美貌尽显镜像中                                     照着的镜子显示的脸庞,

 何不造子赋新容                                     告诉你脸儿该另造一张!

青春不再无人兴                                     还不赶紧为它重建殿堂?

 欺世辱母天伦轻                                     不要剥夺做母亲的希望!

 

美貌如斯不深耕                                     哪有女人纯到那般景象:

 琴瑟之声冷若冰?                                 她的处女地永远做洪荒?

俊雅若斯无为继,                                 哪有男人蠢到那般荒唐,

 自爱自怜自墓陵?                                 竟把他的种子带往坟场?

 

君是母仪宽心镜                                     你象你母亲的镜子一样,

 犹现青春醉心容                                     你就曾在她子宫里隐藏。

青春不再时日匆                                     皱纹暮年也会给你刻上,

 金色年华夕日红                                     虽然现在你是青春激扬。

 

无人牵挂如何生                                     活着如果还不愿被怀想,
人死灯灭俊影更                                     和你的种子一起同入葬!


【附12】:柳绵译本-

      

    照照镜子吧,看看所显的尊容,

     是时候了,应该为他重新造[型],

    就造一个,与原来的模样相同,

     不要欺世骇俗,要让母亲成功。

    

 因为少女如花含苞,正值妙龄,

     没有哪个甘心虚度怀春之情;

    也无哪个俊男愿意无人送[终],

     就把自恋情结徒然埋进坟莹。

    

 要知道,你是你妈当年的显形,

     在你身上她找回了青春鼎盛,

    同样,任凭皱纹满脸,老眼朦[胧],

     也可看到你自己的绮年倩影。

        

 若愿活得没人记忆,无息无声,

   你就孤独逝去,形象消失干净。

 

【附13】:朱廷波译本-


手持菱花镜 开言示脸庞
 时间不容缓 复制莫彷徨
面容正姣好 再多一个强
 愿君勿欺世 辜负女红妆

 

享福做人母 女子喜心房
 处子因娴静 春情漫无疆
子宫当育子 夫君开垦忙
 愚男不容忍 无子继火[香]

 

君为令慈镜 身上溢芬芳
 令慈青春貌 四月花飘[香]
皱纹布额头 开启暮年窗
 探首试眺望 金色年华郎

 

君今活无欲 不为名传扬
孤独弃人世 形象也抛荒 

 

[另附]:某网友读威廉·莎士比亚十四行诗第3《镜子》



端详镜中那俏丽的脸庞,

 告诉它/你要让它更美丽。

若不好好妆扮,

 可真对不起/妈妈给你的俏模样。

 

哪个少女不怀春,

 谁能拒绝爱的滋养,

哪个少年不猎艳,

 任如花青春/飘荡过寂寞的长廊。

 

在妈妈的梳妆镜中,

 有她年轻时/明眸红颜的映像,

犹如回望岁月的一扇窗,

 镜中的你/是她流逝的美好时光。

 

不要让你明艳的容颜,

在镜中悄然暗淡。

 

说明:我必须老实的告诉大家:我的英文很糟糕,就更不要说古英文。所以,以上

            的文字意文”而不是译文”!!所以,请大家不要以译文目之。

            在写这些文字的时候,我参考了网友“北斗第一星”、 梁宗岱教授、梁实秋教

            授、辜正坤教授、石宗山、崔健的译文。

               “北斗第一星”先生是我在网上结识的一位从未谋面的朋友,是他牵着我的手

            把领到了莎翁的面前,让我可以欣赏世界这位伟大作家的十四行诗。在

            这里请让表达对这位网友的感激之情:谢谢“北斗第一星”先生,谢谢!!

 

  评论这张
 
阅读(655)| 评论(7)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017