登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

SONNET 103 十四行诗 第103首 [英] 莎士比亚  

2010-01-13 21:00:59|  分类: 莎士比亚十四行诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

Alack! what poverty my Muse brings forth,       我诗神的作品何其贫乏,

   That having such a scope to show her pride,    她完全有机会展示才华,

The argument, all bare, is of more worth          本色的素材哟,原已无价-

   Than when it hath my added praise beside!     远胜我的赞辞横添竖加!

 

O! blame me not, if I no more can write!           吓,别怪我,一旦江郎才空!

   Look in your glass, and there appears a face    你照镜子,那镜中的面孔-

That over-goes my blunt invention quite,          盖过我创作的拙劣平庸,

   Dulling my lines and doing me disgrace.           令我黯然失色,无地自容。

 

Were it not sinful then, striving to mend,           岂不成罪过么?-竭力缀补,

   To mar the subject that before was well?          弄砸了原先好好的题目!

For to no other pass my verses tend                 我的诗没什么其它招数-   

   Than of your graces and your gifts to tell;          唯讲述你的优雅与天赋。

 

And more, much more, than in my verse can sit,当你照镜时,镜中的许多-

Your own glass shows you when you look in it.  远非我的诗句所能描摹。

 

             -by William Shakespeare (1564-1616)

 

[附1]:梁宗岱教授译本-                                     [附2]:屠岸译本-

 

我的诗神的产品多贫乏可怜!                                     唉,我的缪斯有的是用武之地,

   分明有无限天地可炫耀才华,                                     可是她拿出的却是怎样的贫乏!

可是她的题材,尽管一无妆点,                                 那主题,在全然本色的时候要比

   比加上我的赞美价值还要大!                                     加上了我的赞美后价值更大。

 

别非难我,如果我写不出什么!                                  假如我不能再写作,你别责备我!

   照照镜子吧,看你镜中的面孔                                     朝镜子看吧,那儿有脸儿出现,

多么超越我的怪笨拙的创作,                                     那脸儿大大胜过我愚拙的诗作,

   使我的诗失色,叫我无地自容。                                  使我的诗句失色,尽丢我的脸。

 

那可不是罪过吗,努力要增[饰],                          那么,去把原来是好好的东西

   反而把原来无瑕的题材涂毁?                                      拼命补缀,毁坏,不就是犯罪?

因为我的诗并没有其他目[的],                              我的诗本来就没有其他目的,

   除了要模仿你的才情和妩媚;                                      除了来述说你的天赋,你的美;

 

是的,你的镜子,当你向它端详,                               比之于我的诗中的一切描摹,

所反映的远远多于我的诗章。                                      镜子给你看到的东西多得多。

 

[附3]:曹明伦教授译本-                                      [附4]:梁实秋译本-

 

唉,我的诗神之创作多么贫[瘠],

   尽管她那随心所欲地展示华章,

其讴歌对象不加装饰更有价[值],

   胜过经我加油添醋的赞美颂扬!

 

千万别责怪我,若我笔秃才尽!

   请照照镜子,镜中有一副面孔,

那面孔远远胜过我拙劣的诗文,

   令我的诗失色,让我无地自容。

 

欲锦上添花结果反倒画蛇添足,

   这难道不是一种极可耻的罪过?

因为除了讲述你魅力和天赋,

   我的诗篇再也达不到其他效果;

 

而当你照镜时那镜中映出的美

远非我的诗所能企及所能恭维。


 


 

  评论这张
 
阅读(1114)| 评论(2)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018