注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

SONNET 92 十四行诗 第92首 [英] 莎士比亚  

2010-01-04 11:31:22|  分类: 莎士比亚十四行诗 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

But do thy worst to steal thyself away,            你尽可使坏,偷偷地溜走,

   For term of life thou art assured mine;             -你向我保证至人生尽头,

And life no longer than thy love will stay,         生命不会比你的爱更久,

   For it depends upon that love of thine.             -就看你能爱到什么时候。

 

Then need I not to fear the worst of wrongs,    因而我不必怕灭顶之灾, 

   When in the least of them my life hath end.      小难袭来,我便命赴泉台。

I see a better state to me belongs                    我明白自己应属的心态-

   Than that which on thy humour doth depend:  好过于对你情绪的倚赖:

 

Thou canst not vex me with inconstant mind,   既然你翻脸足使我殒灭,

   Since that my life on thy revolt doth lie.             你反复无常,我不再泣血。

O! what a happy title do I find,                          幸福的权利哟,-我已惊觉:

   Happy to have thy love, happy to die:               幸福地爱你,幸福地诀别!

 

But what's so blessed-fair that fears no blot?   可哪有不怕玷污的美事?

Thou mayst be false, and yet I know it not.      你或许变心,而我尚不知。

 

            -by William Shakespeare(1564-1616)

 

[附1]:梁宗岱教授译本-                       [附2]:屠岸译本-

 

但尽管你不顾一切偷偷溜走,                     你可以不择手段,把自己偷走,

    直到生命终点你还是属于我。                     原是你决定着我的生命的期限;

生命也不会比你的爱更长久,                     我的生命不会比你的爱更长久,

    因为生命只靠你的爱才能活。                     它原是靠着你的爱才苟延残喘。

 

因此,我就不用怕最大的灾[害],          既然缺了你我的生命会消殒,

    既然最小的已足置我于死地。                      我就不必恐惧这最坏的运气。

我瞥见一个对我更幸福的境[界],          我想,与其靠你的任性而生存,

 它不会随着你的爱憎而转移:                      倒不如一死能进入较好的境地。

 

你的反复再也不能使我颓丧,                      你反复无常也不能再来烦恼我,

    既然你一反脸我生命便完[毕]。              我已让生命听你的背叛摆[布]。

哦,我找到了多么幸福的保障:                  我得到真正幸福的权利了,哦,

   幸福地享受你的爱,幸福地死[去]!       幸福地获得你的爱,幸福地死[去]!

 

但人间哪有不怕玷污的美满?                      但谁能这么幸福,不怕受蒙蔽?-

你可以变心肠,同时对我隐瞒。                  你可能变了心,而我还没有知悉。

 

[附3]:曹明伦教授译本-                           【附4】:译本-

 

但你尽可以狠心地悄悄溜走,                           

    你仍然已保证了爱我一辈[子],                           

我的生命不会比你的爱长久,                           

    因为它凭着你的爱方能延[续]。                           

 

所以我无须惧怕这灭顶之[灾],                           

    既然此灾一显露我就会殒命。                

我发现了属于我的更好境[界],                           

    它好就好在不由你随意决定。                           

 

你的轻浮再也不能令我烦恼,                            

    既然你一变心我生命便完结,                

哦,我发现的权利多么可靠,                           

    幸福地被爱,幸福地永诀!                               

 

可无瑕的幸福怎能不怕污[迹]?                           

你可能变心,而我全然不[知]。                


 


  评论这张
 
阅读(512)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017