注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《莎翁商籁体精韵全译(中英对照)》翻译特色简介  

2010-07-24 18:18:49|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
  Sonnet-十四行抒情诗是西方最严谨的格律诗,公认为衡量诗人底蕴之标尺。莎士比亚商籁体(即十四行诗之译音)系英语古诗中的顶尖之作,其韵律为抑扬格五音步(每行基本10音节),严格按ABAB、CDCD、EFEF、GG押韵。为既合原诗韵式、又兼顾汉语读者之赏阅习惯,译者呕心沥血,每行严限10字,并以现代音韵aaaa、bbbb、cccc、dd相谐,无一苟且。此诗之全译本虽海内外已不下十多种,但从用字、遣词、炼句尤其是丰韵的角度而言,其朗朗上口,独树一帜。
  评论这张
 
阅读(438)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017