注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《春来啦》 The Coming Of Spring 作者:佚名  

2010-08-10 07:23:29|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

I am coming, little maiden,                 我来啦,娇小的姑娘,

With the pleasant sunshine laden,    满载着融融的阳光,

   With the honey for bee,                     给蜂儿备上了甜蜜,

   With the blossom for the tree.            给树儿穿上了花衣。

 

《春来啦》 The Coming Of Spring   作者:佚名 - 北斗第一星 - jinxianshu123的博客Every little stream is bright,               一汪汪小溪盈盈澄澈,

All the orchard trees are white,         满园的果树满园春色,

   And each small and waving shoot,    一株株嫩枝迎风颤颤,

   Has for thee sweet flowers or fruit.    开花结果呀,为你香甜!

 

[附]:无心剑译本-

 

我来啦,小姑娘,

满载那欣悦阳光,

 让蜂儿有蜜酝酿,

 让树儿有花绽放。

弯弯小溪多明亮,

棵棵果树正茁壮,

 条条嫩枝迎风扬,

 花果为君吐芬芳。

  评论这张
 
阅读(455)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017