注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

DON JUAN《堂·璜》CANTO THE SIXTEENTH第16章41-45[英]拜伦  

2013-08-31 18:08:41|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原诗16,064行,以8行诗节为主,韵律大致为5步抑扬格ABABABCC,每行约8-14音节。
拙译12字/行,以aaaaaabb韵谐之。-欢迎随时批评指正!)           
41
The lady's voice ceased and the thrilling wires
夫人的歌声止歇,震颤的琴弦-
 Died from the touch that kindled them to sound.
 由激响的撩拨中一下子寂然。
And the pause followed, which when song expires,
紧接着便是停顿-当一曲演完-
 Pervades a moment those who listen round.
 在周围的听客中霎时间弥漫。
And then of course the circle much admires
随后自然而然是满座的赞叹,
 Nor less applauds as in politeness bound
 一如出于礼貌的鼓掌声不断,
  The tones, the feeling, and the execution
  包括对情感、音调及演奏技巧-
  To the performer's diffident confusion.
  令表演者惶惑,不知如何是好。
【附1】:査良铮译本-                 【附2】:朱维基译本 
歌声戛然而止,那颤动的琴弦       那太太的歌声停止了,震颤的琴弦
 在手指的抚弄下也归于沉寂;       从那激发它们声音来的抚弄底下消逝;
一切安静:每当一曲告终之时,      接着来的是停顿,在一曲完了的时候,
 听众都有刹那被余音所充溢。       四座倾听的人都沉浸在这停顿里面;
接着,当然,人们就要赞誉备至,     然后这一【小】圈的人为礼节所拘,
 鼓掌也不可少,这是礼节所[需];    当然表示钦佩,也不较少地赞叹
  腔调,感情和演奏都一一夸到,      那音调,那情感,以及那演奏,
  歌者忸怩得不知怎样才好。        这引起了那表演者的忸怩不安。      
42

Fair Adeline, though in a careless way,

艾德琳娇娘,大大咧咧的神气,      

 As if she rated such accomplishment

 她似乎是把这等才情与造诣,    

As the mere pastime of an idle day

仅看作是闲日里的消遣而已-      

 Pursued an instant for her own content,

 偶或为之,权且充实一下自己,    

Would now and then as 'twere without display,

她往往好像是并无炫耀之意,      

 Yet with display in fact, at times relent

 但其实在卖弄,时而带着怜惜-    

  To such performances with haughty smile

  将轻蔑的微笑投向那种表演,    

  To show she could, if it were worth her while.

  以示她也会,-如值得她花时间。 

 

【附1】:査良铮译本-                 【附2】:朱维基译本

美丽的阿德玲仿佛毫不在意,       娇媚的阿得玲虽然显得漫不经意,

 好像她把自己的这一项成就        仿佛她把自己的这种才艺

只看作是无聊时光的消遣,        认为不过是一种无聊日子里的消遣,

 她不过是偶一为之以解闲愁;       为了抒发自己的感情才去玩弄一下,

有时候,她看来一点不想炫耀,      她往往会好象不带一点夸耀,

 实则正是在炫耀,【因为】有时候     可是在事实上带一点夸耀似地,

  她会对别人演唱骄傲地一笑,       用傲慢的微笑姑息这样的演奏,

  意思是她若肯作,会作得更好。      以表示她能够做到,如果值得花她的时间。

43

Now this (but we will whisper it aside)

-然而我们对此私下另作刍议,      

 Was (pardon the pedantic illustration)

 请包涵这一引经据典的实例*-

Trampling on Plato's pride with greater pride,

犬儒派刁金斯在类似场合里,      

 As did the Cynic on some like occasion,

 更狂傲地践踏柏拉图的傲气,

Deeming the sage would be much mortified

以为那位圣贤会被深深伤及,      

 Or thrown into a philosophic passion

 或因地毯踩坏,陷入哲学愤激;    

  For a spoiled carpet, but the Attic Bee

  可是那雅典的蜜蜂**深感慰藉-     

  Was much consoled by his own repartee.

  因为他的妙答实在令人称绝。

 

原注: *古希腊犬儒派学者刁金斯踩着大哲学家柏拉图的地毯说:“我踩踏柏拉图的骄傲。”柏拉图回道:

    “是啊,刁金斯,-带着另一种骄傲。”-参见刁金斯所著《杰出哲学家们的生活》(Lives of

    Eminent Philosophers)。 

译注:**那雅典的蜜蜂(the Attic Bee)-指柏拉图。据希塞禄(Marcus Tullius Cicero,公元前106-43,           

                   古罗马文人、政客、演说家)所著《论占卜》(De divinatione)           

                   第36章:“......柏拉图当时还是个婴孩,睡在摇篮里,几只蜜蜂            

                   停在他嘴唇上。......也就是说,在他孩提时期,即有征兆预示其            

                   将来之雄辩口才。”

【附1】:査良铮译本-                 【附2】:朱维基译本

这【好像】是(让我们在一边小声说,   可是这个(我们要在私下里低声说)

 请原谅这比喻太富于学究味)       是-请宽恕这衒耀的引证-

愤世的戴奥金尼以更大的骄傲       用更大的骄傲来蹂躏柏拉图的骄傲,

 来践踏柏拉图的骄傲:他认为       如那愤世嫉俗者在相同的场合上所做的;

踏坏他的地毯,就会使那圣哲       他认为这个哲人会感到十分的痛心,

 大为痛心,或愤发哲学的感喟,      或者陷于一种哲学式的愤慨之中,

  但那位“雅典之蜂”*却无动于[衷]     为了一张踏坏的地毯-但这“雅典之蜂” 

  他以能妙语作答而感到高[兴]。*      因自己巧妙的回答而得到极大的安慰。*       

 

王注:*雅典之蜂-指柏拉图。古罗马作家西塞罗在《论占卜》第36章写道:“当柏拉图还是婴孩时,每逢他

         睡着,蜜蜂就飞到他的嘴唇上停留,这事预兆他将成为一个特别优美的演说家。”意思是

         它的嘴甜得把蜜蜂都吸引过来了。

査译原注:*我想戴奥金尼所践踏的是一张地毯,他当时说:“我是如此践踏着柏拉图的骄傲。”而另一位

      答道:“你是怀着更大的骄傲呵。”但是,既然地毯本是叫人踩的,我可能记错了,那也许是

      袍子、挂毡或桌布,要不就是其他一件贵重的、不常为犬儒家所习用的陈设。-拜伦原注。

      (关于戴奥金尼,参阅第七章第4节和第十五章第73节注。-译者)

朱译原注:*我想代俄哲尼斯踏在上面的是一条地毯,他一面说道【,】“我这样就蹂躏了柏拉图的骄傲。”

      那另一位却说道【,】“用更大的骄傲。”但是地毯既然是造来为人踏的,大约我的记忆使我

      弄错了,代俄哲尼斯所踏的或许是一件袍子,或者一条挂毯,或者一块台布,或者一些其他华贵

      的却并非愤世嫉俗的家具。-拜伦原注。

44

Thus Adeline would throw into the shade

艾德琳(轻而易举,随时可选择-      

 (By doing easily, whene'er she chose

 文艺爱好者去拼命卖弄什么)     

What dilettanti do with vast parade)

就这样叫半专业的相形失色;      

 Their sort of half profession; for it grows

 -因那过于炫耀,往往如出一辙,     

To something like this when too oft displayed,

而表演就是这样,人人皆懂得,      

 And that it is so, everybody knows,

 谁都听说过某小姐-这个、那个,

  Who have heard Miss That or This, or Lady T'other

  或者是另外的一位什么夫人,    

  Show off to please their company or mother.

  -献丑系为取悦同伴或是母亲。 

 

【附1】:査良铮译本-                 【附2】:朱维基译本

就这样,阿德玲凭着她的高兴,      阿得玲就这样使他们的  
 随时都可以使外行人的“半瓶醋”     那种一知半解相形见绌
显得默淡无光,因为表演对外行      (只要她有意,她能【做得从容不迫】,
 是卖劲的炫耀【,在她呢,则很自如】;  在涉猎家则就需要极【大的排场】);
不过越是半瓶醋,越是爱摇晃,      因为夸示太甚就会【变成一知半解】;
 谁没有听过某小姐或某贵妇        大家都知道事情确是这样,
  为了愉悦宾客或母亲而卖[弄]?     如果他们听到过某某小姐或某某太太
  这已是【社交界】司空见惯的事[情]。  卖弄才华-来讨好她们的友伴或是妈妈。

45
Oh, the long evenings of duets and trios,

呵,两重奏和三重唱彻夜不停,      

 The admirations and the speculations!

 勾起人们思绪滚滚,喝彩声声!    

The "mamma mia's" and the "amor mio's",

多少《我的母亲》,多少《我的爱人》,      

 The "tanti palpiti's" on such occasions,

 多少在这等场合中《悸动的心》,    

The "lasciami's"and quavering "addio's"

多少《允许我吧》及《道别》的颤音-      

 Amongst our own most musical of nations,

 在咱最和谐的音乐王国风行,    

  With "tu mi chamas's"from Portingale

  还有葡萄牙的《我的生命火焰》-    

  To soothe our ears lest Italy should fail.

  以免意大利歌听得耳朵生厌。 

 

译注:*本节中提到的六首歌,前五支为意大利歌曲,后一支为葡萄牙歌曲。
【附1】:査良铮译本-                 【附2】:朱维基译本

哦,那一串二人和三人合唱的       哦!那些二人合唱和三人合唱的漫漫长夜!      
 漫长的夜晚!那些【议论】和赞叹!    那些啧啧的叹赏和暗暗的相思;
有多少“我的妈妈呀!”和“我的爱!”  那些“我的妈妈呀!”和“我的爱人[呀]!”
 还有多少美妙的“心灵的轻颤”,     那些在这些场面上的“Tanti pulpiti”
“允许我吧!”和发抖的“后会有期”,  流行于我们自己的最讲究音乐的国家里,   
 这都是最善歌的民族的【贡献】;     那些“Lusciami”和颤声而歌的“别了!”
  还有葡萄牙的“你在呼唤我”,      还要用葡萄牙来的“我的生命[呀]!”     
  倘若【你已】听厌了意大利的歌。*    来抚慰我们的耳朵,生怕意大利歌做不到。

 

査译原注:*我记得有一个外省城市的市长夫人对于外国的这类表演有些厌腻,竟粗暴地打断了一群颇有领会力

      的听众的掌声(我是说对音乐颇有领会力,因为那唱词不但深奥难解,-你还是在缔结和约的前些

      年,我在上大学,人们还没有都出国旅行,-而且被表演者弄得面目全非),我是说,这位市长夫

      人打断掌声喊道:“那么这些意大利玩意见鬼去吧!至于我,我只爱听一支简单的民歌!”罗西尼

      还得多加努力才能有一天使大多数人形成类似上述的意见。谁想得到他成了莫札特的继承者?不

      过,我说这话是带着几分踌躇的,因为我一般地说是意大利音乐的子民和忠实的爱好者,对罗西尼

      的大部分作品也是如此。的我们可以像《威克菲尔德牧师》中的绘画鉴赏家那样说一句:“假如画

      家肯多下功夫,这幅画可以画得更好些。”-拜伦原注。

  评论这张
 
阅读(299)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017