注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

DON JUAN《堂·璜》Canto the Sixteen第16章85-86[英]拜伦  

2013-09-27 19:57:18|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原诗16,064行,以8行诗节为主,韵律大致为5步抑扬格ABABABCC,每行约8-14音节。

拙译12字/行,以aaaaaabb韵谐之。-欢迎随时批评指正!)    

85
But of all Nature's discrepancies, none

然而大千世界中所有的差异,      

 Upon the whole is greater than the difference

 -请看看乡村吧,再请瞧瞧城里,    

Beheld between the country and the town,

总体说来反差巨大,无可类比,      

 Of which the latter merits every preference

 后者确实在各方面令人欢喜,    

From those who have few resources of their own

有些人由于自身几乎没财力,      

 And only think or act or feel with reference

 只是想想,做做,感受一下而已,    

  To some small plan of interest or ambition,

    有关野心或利益的小小盘算-

  Both which are limited to no condition.

  这两者没有什么条件的拘限。 

 

【附1】:査良铮译本-                  【附2】:朱维基译本

但在自然间,各种事物的差异        但是在自然界的一切悬殊中,   
 无论怎样巨大,也比不上乡间        就大体上说来再没有看到过
和城市的悬殊的程度,而城市        比城乡之间存在着的更大的悬殊,
 实在值得某些人【深深地留恋】;      那些自己没有多大办法的人
【因为】他们【谈不上心智的享受】,    应该宁可喜爱这两者之中的前者,
 只把【精力和情思都】用于盘算       他们所想,所作,所感的【事情】
  某种利欲或野心的小小计划,        只是一种有关利益或野心的小计划-
  而这两者都可以无边地扩大。        利益和野心【却】并不为条件所局限。

86

But  en avant! The light loves languish o'er

但且努力加餐!那淡淡的情谊-
 Long banquets and too many guests, although

 因宾客众、宴饮拖,反失却活力,    

A slight repast makes people love much more,

而小嘬一顿倒使人更其亲密;      

 Bacchus and Ceres being, as we know,

 打从我们习文法起便早知悉:    

Even from our grammar upwards, friends of yore

酒神和谷神在那古远的往昔-      

 With vivifying Venus, who doth owe

 就是活色生香的爱神的知己,    

  To these the invention of champagne and truffles.

  发明香槟和块菌-她心怀感激。    

  Temperance delights her, but long fasting ruffles.

  她欢喜节制,但长戒惹她生气。 

 

【附1】:査良铮译本-                  【附2】:朱维基译本

但是【前进】吧!淡淡的情谊由于      但是“前进吧!”-【轻薄的爱情】        

 宴会过大和过久而疲惫不堪,        在太久的欢宴和太多的宾客中间阑珊,

虽然小小吃一顿会使人对人         虽然不太丰盛的食事会使人爱得较多,

 亲切得多,也使维纳斯精神饱满。      我们甚至从我们读文法的时候起

因为我们从课本上就知道她         就知道,酒神和谷神自古以来

 和酒神、谷神一向有不解之缘,       是令人生气勃勃的爱神的朋友,

  这两位神给了她香槟和【蘑菇】,      香槟和【松露】的发明她都要归功于这两位:

  她饮食有节,但不吃可受不住。       节制使她喜欢,但长期的斋戒使她【悲哀】。

  评论这张
 
阅读(311)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017