注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《德行之美》VIRTUE IS BEAUTY【英】莎士比亚  

2014-04-10 23:23:49|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

In nature there's no blemish but the mind;  

大自然无瑕疵-除了人之谬想;
None can be call'd deform'd but the unkind:  

本无所谓丑陋,除非心术不良。
 Virtue is beauty, but the beauteous evil     

 德行虽漂亮,然而美丽的罪愆-
 Are empty trunks o'erflourish'd by the devil.

 是魔鬼繁荣了已蛀空的树干。

 

           -from Twelfth Night, Act III, Scene IV

 

【附】:傅正明译本-

 

七绝《美是嘉行》

 

天无污迹人多染,
心术歪邪即病残:
 美是嘉行却中毒,
 内魔擅织浮华衫。

 

     —《第十二夜》第三幕第4场

 

注:这是剧中的船员安东尼奥吟颂的诗行。

  评论这张
 
阅读(211)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017