注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

拙译在港非法销售(附:译者声明)  

2015-05-21 23:21:26|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
簡體書』莎士比亚长诗 精韵全译(中英对照全译本)

書城自編碼: 2520137 分類: 圖書→大陸圖書→外語→英語讀物 作者: [英] 威廉·莎士比亚 著,金咸枢 译 

國際書號(ISBN): 9787510091797 出版社: 世界图书出版公司 出版日期: 2015-1-1 版次: 1 印次: 1 頁數/字數: 440/ 書度/開本: 32开 釘裝: 精装 

售價:HK$ 45.2

我要買  件

 

share:

Share on facebook

Share on twitter

Share on linkedin

Share on pinterest_share

Share on email

More Sharing Services

0

驚喜:簡體書單張訂單滿HK$200 全港免運費!繁體書單張訂單滿HK$500 全港免運費!>>(已更新)運費計算...

** 我創建的書架 ** 未登入.

61

 

本頁面簡體字版,由Google翻譯

本頁面繁体字版,由Google翻譯

 

內容簡介:

威廉·莎士比亚是欧洲文艺复兴时期最重要的剧作家和杰出的诗人。其叙事长诗一经问世,便在16世纪末叶的英伦风靡一时,赢得众多文人的欣赏。本书收录了他的5首长诗——《爱神与金童》、《鲁克瑞丝遭强暴记》、《凤凰与斑鸠》和《痴情女的哀诉》,以及疑为莎翁之作的《诔赋》;中英对照,译文押韵得当,读来酣畅淋漓,实为佳作佳译。

關於作者及译者:

威廉·莎士比亚是欧洲文艺复兴时期英国最为重要的剧作家杰出的诗人,创作了大量脍炙人口的作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。

 金咸枢,男,汉族,祖籍安徽休宁。华东师范大学英语系毕业。经公开招考入大宾馆筹建,负责各类员工培训;开业后当过中、西餐厅经理。后转入物业公司,任涉外办公楼销售经理近16年后退休。曾获普通话教学成绩观摩会上海市一等奖、全国二等奖。20世纪80年代偶或在《译林》、《外国故事》等文学翻译刊物发表短篇小说,2010年出版《莎翁商籁体精韵全译》。

目錄

1.VENUS AND ADONIS 爱神与金童(1194行) 2.THE RAPE OF LUCRECE 鲁克瑞丝遭强暴记(1855行) 3.THE PHOENIX AND THE TURTLE 凤凰与斑鸠(67行) 4.A LOVER''S COMPLAINT 痴情女的哀诉(329行) 5.A FUNERAL ELEGY 诔赋(578行)


簡體書』莎翁商籁体精韵全译(英汉对照)

書城自編碼: 1729014 分類: 圖書→大陸圖書→外語→英語讀物 作者: William 

國際書號(ISBN): 9787811107968 出版社: 安徽大学出版社 出版日期: 2010-9-1 版次: 1 印次: 1 頁數/字數: 312/261000 書度/開本: 32开 釘裝: 平装 

售價:HK$ 39.2

我要買  件

 

share:

Share on facebook

Share on twitter

Share on linkedin

Share on pinterest_share

Share on email

More Sharing Services

0

驚喜:簡體書單張訂單滿HK$200 全港免運費!繁體書單張訂單滿HK$500 全港免運費!>>(已更新)運費計算...

** 我創建的書架 ** 未登入.

590

 

本頁面簡體字版,由Google翻譯

本頁面繁体字版,由Google翻譯


新書推薦: 

內容簡介:

十四行抒情诗是西方最为严谨的格律诗,公认为是衡量诗人底蕴之标尺。莎士比亚商籁体即“十四行诗”之音译,是英语古诗中的顶尖之作,其韵律为抑扬格五音步,每行基本10音节,严格按ABAB、CDCD、EFEF、GG押韵。为既合原诗韵式,又兼顾汉语读者之赏阅习惯,本书译者呕心沥血,严格按每行10字翻译,并以现代音韵aaaa、bbbb、cccc、dd相谐,无一苟且。莎士比亚十四行诗之全译本虽海内外已不下十余种,但从用字、遣词、炼句尤其是丰韵的角度而言,本书均独树一帜,值得品阅。

關於译者:

金咸枢共和国同龄人,男,汉族,祖籍安徽休宁。从重点小学读到重点初中,初中毕业后当学徒,干了18年刻字雕花的模具工,接下来当了2年企业办学干部兼教师。半脱产毕业于华东师范大学英语系。经公开招聘,考入某涉外大宾馆,负责各类员工培训,开业后当过中、西餐厅经理。后转入物业管理公司,担任高级写字楼销售经理近16年。曾获普通话教学观摩赛上海市一等奖、全国二等奖。上世纪80年代偶或在《译林》、《外国故事》等文学翻译刊物发表短篇小说译著,译风纯正,遣词规范,文采斐然。通晓音韵格律,兼及各类诗体,在理论与实践上均有不俗造诣。译诗韵律齐整,译品严谨而自成一格。

 

                                                        <译者声明>

 

  译者与北京师范大学出版集团所属安徽大学出版社关于拙译《莎翁商籁体精韵全译》的合同,于2013年8月4日即已到期终止。然而该社未经续约而行销至今,甚至还销售到大陆之外。该出版社的违法商业行为已严重影响到本著作权人对拙译的修订重版,特此严正要求该社立即停止侵权,向本人公开道歉并作出相应之补偿。

  评论这张
 
阅读(409)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017