注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《瞭望塔上》All Along the Watchtower【美】鲍勃·迪伦  

2016-11-06 11:29:45|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原歌词英雄双行体;拙译从之,每行字数亦从音节。-欢迎批评指正!) 

"There must be some way out of here," said the joker to the thief 
“一准有出去的通路,”小丑对盗贼说道, 
"There's too much confusion, I can't get no relief 
“我得放松一下,-太摸不着头脑。 
 Businessmen, they drink my wine, plowmen dig my earth
 商人喝我的酒,农夫掘我的田地,
 None of them along the line know what any of it is worth" 
 关于什么是值不值得-他们全懂个屁。” 

"No reason to get excited," the thief, he kindly spoke
 “没有理由激动,”盗贼说得平心静气,
"There are many here among us who feel that life is but a joke 
“我们中许多人觉得,生活只是玩笑而已。 
 But you and I, we've been through that, and this is not our fate 
 不是咱的命,你我只已经超脱, 
 So let us not talk falsely now, the hour is getting late" 
 时候已不早啦现在就别空聊瞎说。” 

All along the watchtower, princes kept the view 
瞭望塔上,王子们一直在瞧-
While all the women came and went, barefoot servants, too 
女人来来去去,仆人还光着脚。
 Outside in the distance a wildcat did growl 
 外面有只野猫在远处喵喵,
 Two riders were approaching, the wind began to howl
 两个骑马人渐行渐近,狂风始号。 

【附】:网上译本-

“一定有路能离开这儿,”小丑对贼[说], 
“我脑子很乱,想不清[楚]。 
 商人喝我的酒,农夫挖我的地, 
 但他们没人懂得那些东西的意义。” 

“没理由激动的,”贼温和地说道, 
“我们中有许多人觉得,生活不过是个玩笑。 
 但是你和我,我们已经超脱,我们的命运不该这[样], 
 现在就别再空讲了,时候已经不早。” 

瞭望塔上,王子们注视着【远方】, 
女人们四处乱逃,赤脚的仆人也【跟主人】一[样]。 
 远处,一只野猫在【低声】吼叫, 
 两个骑马的人渐行渐近,狂风怒号。 

译后:
  在“MTV Unplugged”演唱会的VCD上第一次听到这首歌。听这首歌的感受很难用语言来描述,演唱和配乐给人一种强烈的戏剧感,一种预示某个重大事件即将发生时的紧张感,一种电影和戏剧的效果。后来也听过U2演唱的版本,在网上查了一些相关文章后,知道很多人唱过这首歌,反响最好的版本是Jimi Hendrix的版本,我没听过,也不知道这个名字。有趣的是,从几位表示非常喜欢这首歌的人所写下的评论中,能看出,大家对歌曲含义的理解大相径庭,从整个歌曲的主题,到Joker和Thief的寓意。迪伦很少回答听众关于歌曲含义的问题,对这首歌也不例外,只是承认是倒叙的结构。有人认为歌曲的部分灵感与《以赛亚书》第21章中关于古巴比伦灭亡的古老预言有关,佩服西方迪伦听众广博的知识。

  我觉得在感受迪伦的作品时,就像在看一幅现代绘画,观众首先关注的是自己的感受,每个人的感受都会有差别,作者也愿意看到理解上的多样的可能性。 


  评论这张
 
相关小组: 群星诗社
阅读(29)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017