注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《火与冰》Fire and Ice【美】弗罗斯特  

2016-08-14 19:53:09|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原诗韵式为ABAABCBCB;拙译以行行

一韵到底谐之。-欢迎批评指正!)


Some say the world will end in fire,
人说世界将毁于火焰,

 Some say in ice.

 有人说
毁于雪地冰天。

From what I've tasted of desire

以我对欲望的经验,

I hold with those who favor fire.

我赞同毁于火的观点。

 But if it had to perish twice,

 可要是非得毁灭两遍,

  I think I know enough of hate

  我以为我对仇恨也深谙-

 To say that for destruction ice

 因而就毁坏的能量而言,

  Is also great

  冰也迥非一般,
 And would suffice.
 而且足以灭绝尘寰。

       -by  Robert Frost(1874-1963)


【附】:徐家祯教授译本- 

有人说,世界会被火烧光,

 有人说,世界会被冰毁掉。

以我对“欲望”的经验而言,

 我倾向于说火者的预料。

 但要是世界必将被毁两次,

  我想我“仇恨”也了解不少

 所以,要说摧毁能量,

  冰也有一样的力道,

 要毁灭世界亦已足够[了]!

弗罗斯特:《火与冰》(译诗)


译注:

      这是弗罗斯特最著名的诗歌之一,写于1920年,他正当盛年之时。

      世界会如何毁灭,这可以是一个科学命题。有的科学家说,地球越来越干热,最终世界会被大火焚毁;有的科学家说,地球会变得越来越冷,最后世界会被冰雪覆盖。佛罗斯特从科学家的两个普遍论断,联想到人的两种情绪:欲与恨—把大自然与人类联系起来,这又是弗罗斯特最喜欢发挥的另一个命题。

      “欲”,包括情欲、物欲、食欲、权力欲、占有欲,等等,是热烈的,有足够的力量能毁灭世界;

      “恨”,包括仇恨、怨恨、妒忌、报复、不平,等等,那是冰冷的,也有足够的力量来摧毁世界。

      事实上,世界上一切毁灭性的战争,不都是因“欲”或“恨”引起的吗?

      佛罗斯特有热情的本性,所以他赞同“火说”;但他也了解仇恨,所以,相信“冰”也同样有力量能摧毁世界。

           

【附2】:苏福忠译本-

 

有人说这世界将在火中灭亡,

 有人却说将在冰中埋葬。

凭借我对欲望的品尝

我赞同那些持火说的主张。

 不过如果这世界将毁灭两[次],

  我想我会从心底里恨恨地

 说那冰的破坏暴力

  也绝不可低估

 足以将世界结束。

  评论这张
 
阅读(21)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017