注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《且让情爱在那会儿稍留》*Let Love Remain that Little While【英】兰道  

2016-08-20 14:13:51|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原诗四步抑扬格,隔行交叉韵;拙译每行10字,以行行一韵到底谐之。)

 

   ?Soon, O Ianthe! life is o'er,

          哦,艾恩茜!生命已快到头,

           And sooner beauty's heavenly smile:

           美人巧笑兮更无以经久:

          Grant only (and I ask no more),

          但请你允-我别无所求?-

           Let love remain that little while.

           且让情爱在那会儿稍留。


             -by Walter Savage Landor 17751864

 

译注:*原诗无题;译者取结句为题。


【附】:徐家祯教授译本-

  

                 《无题》

     

很快,哦,艾安西,生命即将终了,

 消逝得更快的是美人天使般的微笑。

答应我一个愿望吧—我别无他求,

 只望爱情能延长一小会儿就好。

 

这是英国诗人兰道老年时写的一首爱情诗,也是写给他年轻时的爱人艾安西的。

 可见兰道到老还在想念艾安西!原诗仅四句,以ABAB模式押韵,我改为绝句的

 押韵方式,押[iao/ao]韵。

  评论这张
 
阅读(26)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017