注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《下游的溪谷》Valley Below【美】鲍勃·迪伦  

2016-10-16 01:25:45|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

(原诗共三段歌词,每段前2节偶行押韵;副歌3行重复,押现代近似全韵。拙译从之。)

1
Your breath is sweet
你的气息透着甜味,
 Your eyes are like two jewels in the sky.
 两眼似空中宝石一对;
  Your back is straight, your hair is smooth
  直梁的脊背,柔滑的青丝-
 On the pillow where you lie.
 你躺在枕上斜偎。

But I don't sense affection

可我没感觉爱意-

 No gratitude or love

 没感激或爱情,

  Your loyalty is not to me

  你的忠诚并非对我,

 But to the stars above.

 只对天上星星。


One more cup of coffee for the road,

再来一杯咖啡就上路,

One more cup of coffee 'fore I go

再来一杯咖啡就起步-

To the valley below.

去下游的溪谷。

Your daddy he's an outlaw

你爸是个亡命徒,

 And a wanderer by trade

 是职业的流浪者,

  He'll teach you how to pick and choose

  他会教你怎么飞刀,

 And how to throw the blade.

 怎么挑选、抉择。

He oversees his kingdom

他俯视他的王国,

 So no stranger does intrude

 故没有生人侵犯,

  His voice it trembles as he calls out

  他吼叫中时声音打颤-

 For another plate of food.

 为了多吃上一盘。


One more cup of coffee for the road,

再来一杯咖啡就上路,

One more cup of coffee 'fore I go

再来一杯咖啡就起步-

To the valley below.

去下游的溪谷。

3

Your sister sees the future

你妹妹看出未来-

 Like your mama and yourself.

 像你妈和你自己。

  You've never learned to read or write

  阅读或写字你从不学习-

 There's no books upon your shelf.

 书架上没有书籍。


And your pleasure knows no limits

你的狂浪不懂节制,

 Your voice is like a meadowlark

 你的嗓音宛若鸟*啼,

  But your heart is like an ocean

  但你的心却似海洋-

 Mysterious and dark.

 幽黯而神秘。

One more cup of coffee for the road,

再来一杯咖啡就上路,

One more cup of coffee 'fore I go

再来一杯咖啡就起步-

To the valley below.

去下游的溪谷。


译注:*原文为meadowlark学名Sturnella magna)椋鸟之一种,与百灵鸟同属。


【附】:周公度译本-


   《溪谷下游》

你的气息是甜蜜的

 眼睛像天空中的两颗宝石。

  你的背【影】笔直,头发柔顺光滑

 当你躺下,靠着枕头。

但我却没有心动

 没有感激或者爱意

  你并不是为我忠诚

 而是对天上的星辰。

上路之前,再来一杯咖啡,

再来一杯咖啡我就走

去那溪谷的下游。

你的爸爸是一个亡命之徒

 一个职业流浪者

  他将教给你怎样挑选和决定

 怎样投掷飞刀。

他俯瞰着他的王国

 没有陌生人【能够】闯入

  他的嗓音颤抖,当他大声咆哮

 为了一碟子食物。

上路之前,再来一杯咖啡,

再来一杯咖啡我就走

去那溪谷的下游。

你妹妹感觉到她的未来

 会像你的妈妈和你自己。

  你从不学习阅读或写作

 书架上也没有一本书。


你的【希望】没有极限

 你的声音像一只草地鹨

  但你的心像海洋

 神秘而幽【深】。

上路之前,再来一杯咖啡,

再来一杯咖啡我就走

去那溪谷的下游。


-译自《Desire》1976

  评论这张
 
阅读(33)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017