注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《机缘》Chance【美】蒂丝黛儿  

2017-03-15 17:43:23|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原诗属四步抑扬格,偶行入韵;拙译每行9字,稍丰韵谐之。-欢迎切磋指正!)


How many times we must have met

多少次我们本当相遇,

 Here on the street as strangers do,

 却形同陌路,交臂相失,

  Children of chance we were, who passed

  我们曾是机缘的孩子,

 The door of heaven and never knew.

 过天堂之门竟不相识。


                -by Sara Teasdale


【附】:岩子译本-


   

 

多少次我们擦肩而过,

 红尘路上陌生人一般。

  你我虽是命运的【宠】儿,

 却无缘牵手奈何桥边。

  评论这张
 
阅读(9)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017