注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《情债》Debt【美】蒂丝黛儿  

2017-04-04 10:42:40|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原诗两节,偶行分别入韵;拙译每行字数谨遵原诗音节,略丰韵谐之。-欢迎切磋指正!)


What do I owe to you

我有什么欠你

 Who loved me deep and long?

 你曾爱我深长?

  You never gave my spirit wings

  -从未给我心灵翅膀,

 Or gave my heart a song.

 或为我心歌唱。


But oh, to him I loved,

可我爱过他哟,

 Who loved me not at all,

 他对我总不爱,

  I owe the open gate

  我欠开放之门-

 That led through heaven's wall.

 曾通天堂墙外。


               -by Sara Teasdale


【附】:刘荣跃译本-

     《债》

你长久地深深爱我,

 我欠着你什么?

  你从未给我精神以翅膀

 或为我的心儿唱一支歌。


但是啊,我欠着所爱的人

 【】他一点没把我爱上

  那扇敞开的大门―

 它【】穿过天堂之墙。

  评论这张
 
阅读(8)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017