注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

商籁体:《爱非一切》Love Is Not All【美】米蕾  

2017-05-01 19:12:41|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

(原诗五步抑扬格,韵式为ABAB CDCD EFEF GG;拙译每行

 12字,以aAAa bbbb cccc dd韵谐之。-欢迎切磋针砭!)


Love is not all: it is not meat nor drink                     

爱非一切:不是肉食,不是饮品,

 Nor slumber nor a roof against the rain,                      

 并非睡觉,也并非遮雨的屋顶,

Nor yet a floating spar to men that sink                      

更非漂浮的桅杆供海难众生-

 And rise and sink and rise and sink again.                    

 时起时落,颠簸无已,复归湮沉。


Love cannot fill the thickened lung with breath               

爱不能以呼吸加厚充实肺部,

 Nor clean the blood, nor set the fractured bone;              

 既不清洁血液,也不接续断骨;

Yet many a man is making friends with death                   

但有许多人,因缺少爱而孤独,

 Even as I speak, for lack of love alone.                      

 甚至如我所说-正与死亡为伍。


It well may be that in a difficult hour,                      

也许是全然处在一艰难时期,

 Pinned down by need and moaning for release                   

 苦苦求解脱-迫于贫困的压力,

Or nagged by want past resolution's power,                    

或因优柔寡断而遭责难无已,

 I might be driven to sell your love for peace,                

 我或出卖你的爱-为安宁所逼,


Or trade the memory of this night for food.                   

或用今宵的记忆去换取一餐。

It may well be. I do not think I would.                       

这兴许也不赖。我想我总不愿。


           -by Edna St.Vincent Millay(1892-1950)


【附】:e-m-m-a-译本-


爱不是一切:不能吃也不能喝

                                               

Love is not all: it is not meat nor drink                     

爱不是一切:不能吃也不能喝

 Nor slumber nor a roof against the rain,                      

 不是沉睡一场或遮雨的房顶,

Nor yet a floating spar to men that sink                      

它不是一截船桅在海上漂泊

 And rise and sink and rise and sink again.                    

 载着挣扎求生的人浮浮沉沉。


Love cannot fill the thickened lung with breath               

不能把呼吸注入滞重的肺部

 Nor clean the blood, nor set the fractured bone;              

 不能清洁血液,不能修复断骨;

Yet many a man is making friends with death                   

但还有很多人,就在此时此[刻]

 Even as I speak, for lack of love alone.                      

 因为缺少了爱,正与死亡为伍。


It well may be that in a difficult hour,                      

也许将来有一天,我身处困境,

 Pinned down by need and moaning for release                   

 被贫穷压弯了脊背,只求解脱

Or nagged by want past resolution's power,                    

或再也无力【忍受困苦的折磨】,

 I might be driven to sell your love for peace,                

 我可能出卖你的爱求得平静,


Or trade the memory of this night for food.                   

用今晚的记忆换来饱餐一【场】。

It may well be. I do not think I would.                       

这【很有可能】。我想我不会这样。


  评论这张
 
阅读(31)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017