AN IRISH AIRMAN FORESEES HIS
DEATH
I know that I shall meet my
fate
我知道我将会遭遇劫难-
Somewhere among the clouds above;
在某地上空的云层之间;
Those that I fight I do not hate
我不恨那些人与我激战,
Those that I guard I do not love;
我所捍卫的也并不喜欢;
My country is Kiltartan Cross,
基尔塔坦岔口是我家园,
My countrymen Kiltartan’s poor,
我的乡亲一个个是穷汉,
No likely end could bring them loss
若战败,他们没什么失憾,
Or leave them happier than before.
若凯旋,也不会好过从前。
Nor law, nor duty bade me fight,
我出征非迫于法律、义务,
Nor public men, nor cheering crowds,
既无名流、也无人群欢呼,
A lonely impulse of delight
寂寞中兴奋的冲动一股-
Drove to this tumult in the clouds;
驱策着来到这喧嚣云雾;
I balanced all, brought all to mind,
我通盘权衡,把一切回想,
The years to come seemed waste of breath,
未来与亡命似没啥两样,
A waste of breath the years behind
多年以后,从大体上来讲-
In balance with this life, this death.
生命一旦虚度,虽生犹亡。
评论