注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

jinxianshu123的博客

詩才堪與名流和 譯筆敢教高手惶

 
 
 

日志

 
 

《“得文郡*姑娘-你上哪儿?”》"Where be ye going, you Devon maid?"【英】济慈  

2017-07-15 09:08:50|  分类: 英诗汉译 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
(原诗四节,偶行入韵,第3行另押句中韵;拙译每行字数谨遵
原诗,并将每节之偶行韵及句中韵谐同译之。-欢迎切磋针砭!
1.
Where be ye going, you Devon maid?
得文郡*姑娘-你上哪儿?
 And what have ye there i' the basket?
 有些什么在你的挎篮?
  Ye tight little fairy, just fresh from the dairy,
  娇媚的小天仙,你刚出乳品店,
 Will ye give me some cream if I ask it?
 给我点奶油吧-不知可愿?

*得文郡(Devon)-即Devonshire,英格兰西南部一郡名。
2.
I love your meads and I love your flowers,
我爱你的草坪和花丛,
 And I love your junkets mainly,
 你的甜食格外可口,
  But 'hind the door I love kissing more,
  可在门后-我爱吻不休,
 Oh, look not so disdainly!
 唷,眼睛不要斜瞅!
3.
I love your hills and I love your dales,
我爱你的山丘、溪谷,
 And I love your flocks a-bleating-
 我爱你的咩咩群羊-
  But oh, on the heather to lie together,
  可是唷,石南草*上,双双卧躺,
 With both our hearts a-beating! 
 彼此的心儿激荡!

译注:*石南草(heather)-此处即指heather grass,长在欧洲的一种多年生野草。
4.
I'll put your basket all safe in a nook,
你的挎篮我绝对会藏妥,
 Your shawl I'll hang up on this willow,
 把你围巾在柳梢挂起,
  And we will sigh in the daisy's eye
  雏菊*窥及-你我会叹息、  
 And kiss on a grass-green pillow.
 亲吻-枕着青青草地。

译注:*雏菊(daisy)-可参阅济慈的另一首短诗《雏菊之歌》Daisy's Song)。

                                                        Mar. 1818
  评论这张
 
阅读(12)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017